法庭傳譯
法庭傳譯 或法律傳譯用於協助理解在法庭、審理委員會或法律訴訟的過程中發生的任何法律事宜。
法庭傳譯的特別之處在於,它可以採用接續傳譯(例如證人的證詞)、同聲傳譯(例如法庭訴訟),或兩者混合的模式。由於工作的性質,即使需要採用同聲傳譯,法庭傳譯一般只會由一位傳譯員擔任。法庭傳譯員通常會在法律程序的初段就開始參與,最早會由錄取證人的證詞開始,直至整場法庭訴訟結束。我們一般建議由一名傳譯員負責整個法律程序,以確保表現的一致及效率。
需要法庭傳譯員嗎? 請點擊 “查詢報價”!
在法庭訴訟中,法庭傳譯員必須每個字準確傳達出來,不可增添或遺漏任何字,因為法官、律師及證人的每一個字都有可能影響訴訟結果。
法庭傳譯還有其他方式,例如透過影像會議進行傳譯(常用於只需要傳譯員一段短時間的情況)。
如您需要更認識法庭傳譯,歡迎聯絡我們了解詳情。